有部分台灣企業想要國際化,認為只要在打造品牌名稱時的英文翻譯好就足夠了,但事實上卻不單單是如此,想要進軍國際,只做好中翻英的動作是不夠的,還要更深層的去了解國家的文化問題,例如有一家飲料公司用「tasty」形容茶的美味,但是在國外卻不是用這個單字來表達茶的味道。
有國際企業規模的公司,會議開始實施線上「中翻英」
一個企業想要有國際化,想要往國際發展,那麼經營者本身的思維就必須要對國際有充分的了解,而要國際化就代表語言管理內涵是非常重要非常關鍵的,越高層的人對語言的要求勢必要更高,不單單只會講,還必須要運用語言去擴張國際市場的思維模式,因此有些公司認為,我們需要的不只是外語人才,在這一個世代,會外語的人非常多,所以他們需要的是能夠創造企業內部的語言環境及國際思維,有不少已經走向國際企業規模的公司,已經開始實施內部會議或文件都是以線上中翻英 來進行。
好的「英語翻譯」語言管理,光靠簡單slogan就能進軍國際
語言管理是經營管理的其中一環,但是不應該以人為主軸,應該將語言能力視為個人資產,才不會一直侷限在人資的領域,現在的許多人,因為缺少世界走動,對全球的觀念認知不足,因此是否能夠因應全球化競爭力和知識創新中的人才流動需求,才是真正的考驗。 以公司經營的組織層面來看,語言管理應該要包含組織文化、經營決策和執行,以企業為例,每個部門在應用上皆不同,像是研發部門是企業內部的部門,而行銷與業務部則是需要接觸到外來客戶,因此這兩個部門使用英文的場合也不同,因此會為了思考不同語言與客戶的需求而產生矛盾,常常造成溝通不良的問題。 語言管理是用在公司的經營策略上,並非用在管理人身上,不是單單的只要學會英語翻譯就行,還是必須要將她發會在企業策略上,若是台灣的企業想要作品牌,一定要擁有語言管理國際化的能力,才能夠成功打進國外市場,有管理能力的人,單單靠簡單的slogan就能打動人!
|